永州网,内容丰富有趣,生活中的好帮手!
永州网 > 生活 > 正文

我国的交通大学为何英文翻译为拼音Jiao Tong

时间:2024-05-15 06:31:10

相关推荐

我国的交通大学为何英文翻译为拼音Jiao Tong

我国常见的几所交通大学的翻译如下:

上海交通大学:Shanghai Jiao Tong University

西安交通大学:Xi’an Jiao Tong University

北京交通大学:Beijing Jiao Tong University

西南交通大学:Southwest Jiao Tong University

但是,很多类似的高校却不是这么翻译的,比如

中国农业大学:China Agricultural University

中国海洋大学:Ocean University of China

北京邮电大学:Beijing University of Posts and Telecommunications

北京林业大学:Beijing Forestry University

交通大学之所以这么翻译,与他们的前身有关。

中华民国交通部下属的三所学校:南洋公学、北洋铁路学堂、铁路传习所。

交通大学的变迁史极为复杂,可以简单理解为:

南洋公学成为今天的上海交大、西安交大和台立交大的前身;

北洋铁路学堂是今天西南交大的前身;

铁路传习所是今天北京交大的前身。

19,这三所学校合并为交通大学,当时的翻译为Chiao Tung University。之所以用“交通”给大学命名,是因为大学的主管部门是交通部。

当时的校长叫叶恭绰,也是北洋政府的交通总长,也就是他指定的这个名字。

当时的交通部,涵盖运输、通信、气象、观光等多个领域,远远大于英文交通“transportation”和“communication”的范围。所以用了“交通”的音译“Chiao Tung”,表达的是“四通八达”之意。再后来又改成了“Jiao Tong”。

,上海交大校长张杰,对“交通”做了更加禅意的解释:天地交而万物通,上下交而其志同。

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。
显示评论内容(3)
  1. 静候 sunshine2024-05-15 07:13静候 sunshine[广西网友]43.227.107.143
    有些专有名词翻译确实很难做到完全符合英文习惯,可能是为了保持独特性。
    顶5踩0
  2. 心在尘世2024-05-15 06:59心在尘世[吉林省网友]103.38.87.250
    或许是出于保留原汁原味的考虑,让外国人也能更容易地理解吧。
    顶9踩0
  3. ╭ァの³″ ‮ .  ✿ گو2024-05-15 06:45╭ァの³″ ‮ . ✿ گو[火星网友]203.2.209.103
    这个翻译确实有点奇怪,可能是为了更好地传达中文名称的发音吧。
    顶0踩0
相关阅读
荷兰移民指南:购买自行车的初体验

荷兰移民指南:购买自行车的初体验

初到荷兰的移民可能会面临许多问题:如何选择适合自己的自行车?怎样找到信誉良好的自行车商店?是否需要了解当地的自行车规则?这些问题对于初次体验荷兰生活的移民来说都是重要的

2024-04-01

食品保鲜技术论文2怎么写(模板14篇)

食品保鲜技术论文2怎么写(模板14篇)

本文将提供14篇食品保鲜技术论文的模板,以供研究者和学生参考

2024-03-14

吊唁的英文 吊唁翻译 吊唁英语怎么说

吊唁的英文 吊唁翻译 吊唁英语怎么说

而在英语中,这个词对应的英文是condolence,意为向丧家表达慰问和哀思

2024-03-12

长眠的英文翻译是什么?

长眠的英文翻译是什么?

在英文中,长眠对应的词汇是long sleep,而其翻译则是long rest

2024-03-26

报考伯恩茅斯艺术大学本科的条件和步骤

报考伯恩茅斯艺术大学本科的条件和步骤

一般来说,申请学生需要具备符合学校认可的高中毕业证书或者同等学历,同时还需要达到特定的语言能力要求

2024-03-23